Walking together as one body of Christ.
Caminando juntos como un solo cuerpo de Cristo.
Anyone interested in receiving a blessing after mass may request it by calling the office with enough time prior to the desired date.
For specific blessings, please see the information below.
-Thank you!-
Todos los que esten interesados en recibir una bendicion, pueden hablar a la oficina para ver la disponibilidad en el calendario. Pedimos que llamen con tiempo antes de la fecha deseada. Para bendiciones especificas, favor de ver la informacion bajo este mensaje.
-¡Gracias!-
Wedding Anniversary Blessings after a regular mass can be requested at the office upon availabilty. For a special/private mass, please follow the link to see the guidelines before scheduling a date with the office.
Para una bendicion de Bodas despues de misa, puede hablar a la oficina para la disponibilidad del calendario. Para una misa especial/privada para un aniversario de bodas, favor de seguir el enlace de abajo para ver mas informacion.
Wedding Anniversary Mass | Misa de Aniversario de Bodas
A blessing for a 3 year old is a tradition by many Latin Catholic families for the child to be introduced to the parish community again after Baptism. All blessings are after public mass, not private.
Las bendiciones de 3 años son una tradicion en muchas familias Catolicas Latinas para volver a introducir al niño/a a la comunidad parroquial despues del Bautizo. Para pedir una bendicion, favor de hablar a la oficina. Las bendiciones son solamente hechas en misas publicas, no privadas.